Tłumacz przysięgły języka angielskiego
Profesjonalizm potwierdzony doświadczeniem.
O mnie
Od wielu lat świadczę usługi tłumaczeniowe dla klientów indywidualnych, kancelarii prawnych i notarialnych, przedsiębiorców oraz instytucji publicznych w Polsce oraz za granicą, oferując tłumaczenia na najwyższym poziomie.
Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego, wpisanym na listę Ministerstwa Sprawiedliwości Rzeczypospolitej Polskiej. Moja praca obejmuje zarówno tłumaczenia poświadczone, jak i specjalistyczne tłumaczenia pisemne oraz ustne o charakterze prawnym, biznesowym i administracyjnym. Doświadczenie zawodowe zdobywałam również w Wielkiej Brytanii, co pozwala mi swobodnie poruszać się w obszarze terminologii i praktyki prawnej obu krajów. Dzięki temu mogę oferować przekłady, które są nie tylko językowo precyzyjne, ale także zgodne z wymogami formalnymi w kontekście prawnym i kulturowym właściwym dla polskiego i brytyjskiego systemu.
W swojej pracy przywiązuję dużą wagę do rzetelności, poufności oraz terminowości. Każde zlecenie traktuję indywidualnie, dbając o najwyższą jakość tłumaczenia i klarowną komunikację na każdym etapie współpracy.
Jeżeli szukasz tłumacza, który gwarantuje jakość, poufność i profesjonalną obsługę — jesteś we właściwym miejscu.
Najwyższa jakość tłumaczeń dla wymagających klientów.


Akredytacje i kwalifikacje
-
Rejestr tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości
Uprawnienia do wykonywania tłumaczeń urzędowych i sądowych.
-
Członkostwo Chartered Institute of Linguists (CIOL)
Potwierdzenie kompetencji zawodowych w Wielkiej Brytanii.
-
Dyplom CIOL - Diploma in Police Interpreting (Poziom 6)
Kwalifikacja potwierdzająca znajomość terminologii prawnej i policyjnej.
-
Praca w SDL Trados Studio 2024
Gwarancja spójności, precyzji i najwyższej jakości tłumaczenia pisemnego.
- Profesjonalizm poparty kwalifikacjami
- Szybki czas realizacji i elastyczność
- Rzetelność i poufność danych
- Znajomość przepisów prawa polskiego i brytyjskiego